|
姓名 |
侯燕妮 |
所在部门 |
马来语系 |
职称 |
讲师 |
研究方向 |
马来西亚文史 |
职务 |
系主任 |
办公地址 |
一教559室 |
办公电话 |
|
办公邮箱 |
201410044@oamail.gdufs.edu.cn |
|
|
|
|
|
受教育背景:
2010-2014:北京外国语大学,获文学学士学位
2015-2018:广东外语外贸大学,获文学硕士学位
工作经历:
2014-2018,广东外语外语外贸大学东语学院任教,助教
2019-至今,广东外语外语外贸大学东语学院任教,讲师
主授课程:
本科生课程:《基础马来语》《高级马来语》《马来西亚概况》《马来语笔译》《马来西亚报刊选读》《中马关系》《马来语视听》
研究生课程:《华侨华人文化》
教科研项目:
1. 2021,校级教学质量与教学改革工程立项建设项目,“国别和区域研究背景下《基础马来语》课程教学改革与实践”,主持人/第X参与人
2. 2021,“广东省思政课程示范课程——马来语阅读”,第三参与人
3. 2020,教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目,“‘中国故事’在世界文学中的征引阐释及启示研究”子课题“‘中国故事’在东方文学中的流传、变异与影响研究”,第二参与人
著作:
译著
1. 侯燕妮译,《弟子规》(汉马对照),广西师范大学出版社,2016年1月
2. 侯燕妮译,《朱子治家格言》(汉马对照),广西师范大学出版社,2016年1月
3. 侯燕妮译,《三字经》(汉马对照),广西师范大学出版社,2016年9月专著
4. 侯燕妮(副主编),东盟文化发展报告(2022),北京:社会科学文献出版社,2022年11月
5. 侯燕妮(副主编),东盟文化发展报告(2021),北京:社会科学文献出版社,2021年11月
学术论文:
1. 侯燕妮,15—16世纪琉球—满剌加贸易关系探析——以《历代宝案》为中心,暨南史学(CSSCI),2022年11月(第25辑)
2. 侯燕妮,“明朝公主”汉丽宝故事及形象研究——以华人作家和马来人作家笔下汉丽宝为例,广东外语外贸大学学报,2022年第3期
3. 侯燕妮,疫情背景下马来西亚文博产业发展情况比较研究,载刘志强、谈笑主编:东盟文化发展报告(2022),北京:社会科学文献出版社,2022年11月
4. 侯燕妮(第二作者),琉球与暹罗关系研究——以琉球汉籍<历代宝案>为中心,汉学研究(CSSCI),2021年秋冬卷
5. 侯燕妮,2020年马来西亚非物质文化遗产专题报告,载刘志强、谈笑主编:东盟文化发展报告(2021),北京:社会科学文献出版社,2021年11月
6. 侯燕妮,2019年马来西亚非物质文化遗产专题报告,载刘志强、谈笑主编:东盟文化发展报告(2020),北京:社会科学文献出版社,2020年11月
7. 侯燕妮,2019年马来西亚教育发展,载苏莹莹、翟崑主编:马来西亚发展报告(2020),北京:社会科学文献出版社,2020年11月
8. 侯燕妮,马来西亚非物质文化遗产专题报告,载刘志强、谈笑主编:东盟文化发展报告(2019),北京:社会科学文献出版社,2019年10月
9. 侯燕妮,Cina Peranakan Kelantan: Tak Kenal Maka Tak Cinta (吉兰丹土生华人研究:不了解,则不相亲),[马来西亚]Dewan Budaya,2019年5月
10. 侯燕妮,马来西亚非物质文化遗产专题报告,载刘志强、谈笑主编:东盟文化发展报告(2018),北京:社会科学文献出版社,2018年8月
11. 侯燕妮,Analisis Kesukaran dalam Pembelajaran Bahasa Melayu(马来语学习中的困境分析),[马来西亚]Dewan Bahasa,2017年11月
所获奖励:
2021年度广东外语外贸大学度本科优秀教学奖三等奖
2020年度广东外语外贸大学度本科优秀教学奖二等奖
2018年度广东外语外贸大学度本科优秀教学奖三等奖
2019年校级教学成果奖二等奖,“面向‘一带一路’的马来语国际化人才培养模式探索与实践”
(排名第三)
译著《朱子治家格言》(汉马对照)获2016年度中国外语非通用语优秀科研成果译著类二等奖
译著《弟子规》(汉马对照)获获2016年度中国外语非通用语优秀科研成果译著类三等奖
译著《三字经》(汉马对照)获2017年度中国外语非通用语优秀科研成果译著类优秀奖
2016年广东外语外贸大学第二届微课教学大赛三等奖